House Katsap - We do not jump
До 2010 года в Токио считали, что старейшим жителем города был Като Соген. А затем гос-представители наконец посетили его квартиру, и оказалось, что он умер в 1978 в возрасте 79 лет. Семья Като скрыла факт его смерти, чтобы продолжать получать его пенсию. После этого случая на территории Японии провели глобальную проверку и не смогли обнаружить около 234354 жителей, которые якобы старше 100 лет.


Во-первых старика можно показхывать издалека и говорить что спит, а во-вторых зачастую достаточно личной печати или отпечатка большого пальца. Так что некоторые родственники старожилов мумифицировали пальцы, чтобы не хранить старика целиком.
Но у нас до сих пор верят в чудодейственную японскую диету из риса и рыбы.
Я их не переоцениваю. По традициям живут в лесу, молятся колесу, это к папуасам и прочим индейцам Амазонии, но никак не продвинутому технически обществу с интернетами, мегаполисами и прочим анимэ. Это раз. Тридцать лет не проверять реально, жив клиент пенсионного фонда или нет, для сотрудников означенного фонда распиздяйство и есть. Потому что не открыли, попросили не будить старика и т.д. это детские отмазы, даже если они подкреплены ссылками на какие-то не прописанные в должностной инструкции традиции. Это два.
Будь чиновники менее совестливыми, отправили бы диплом и подарок по почте. Но им было поручено преподнести все лично, и они пришли еще раз. Тут-то кто-то из семьи Като и проговорился, что не видел старика уже лет тридцать. Несмотря на протесты дочери представители администрации открыли дверь комнаты Като и обнаружили его мумифицированное тело." (с)
www.kommersant.ru/doc/1488632
Европацивилизованный Западкороче, заграница, где всё должно быть По-Другому и вовсе Иначе.Почти два миллиона зарегистрированных избирателей в США мертвы, но по-прежнему могут голосовать, заявил кандидат в президенты от Республиканской партии Дональд Трамп.
покойникаальтернативно живого гражданина права голоса -- это недемократично, нетолерантно и явная дискриминация, граничащая с расизмом.